Server move II

It would appear that all the DNS resolve nonsense is finally over and the blog is operating as it should again. On the other hand, the bbs was moved separately and takes up to 48 hours to resolve correctly, and during that time, accessing bbs.blacklabel-translations.com will most likely just return a “server not found” error.

I’ll keep you updated once it’s back online.

– ムギ

New host

We’re in progress of migrating into a new host, and during this time, occasional database errors and momentary loss of posts might occur. During this time, the BBS will be offline until the migration is complete. My apologies for the inconvenience.

– ムギ

Koi to Senkyo to Chocolate English patch 1.0 released!

Our resident translator Basic worked on this game with his own group Basic Translations, If you’re a fan of Visual novels in general, it’s worth being checked out.

The reason im posting that though, is the fact that now that he’s done with his own timewasters, he can waste more time with Utaware again. :) Though naturally im just gonna let him rest until he feels like picking it up again.

At any rate, three hoorays for Basic and the rest of the crew for getting it done, VN’s are a pain in the ass to translate because WALLSOFTEXT! so it’s always heartwarming to see a project finish.

ムギ

Well that escalated quickly…

uta2ゥ……ア……
あぁ……\n
あたた……かい……

ダレ……ダ……
ワタシヲ、ヨブノハ……
まて……じぶんはまだ……Ц
覚醒処理ヲ開始。
しすてむ、いえろー。\n
5秒後ニ、再起動。
しすてむ、えらー。
覚醒処理ニ問題。\n
対象ニ深刻ナ影響。
停止処理きゃんせる。\n
しすてむノ停止ハ出来マセン。\n
かうんとだうんヲ開始。
5,{W75}4,{W75}3,{W80}2,{W80}1……
あ{W10}な{W10}た{W10}に、{W40}よ{W10}き{W10}目{W10}覚{W10}め{W10}を{W10}━━
…………
こ……こは…………
ここは……どこだ……?
真上には見慣れぬ……布の天井……?
[仄*ほの]かに明るい……いや、薄暗いの、か?
……この音……火、なの……か?
う……ぅ……\n
せかいが……ゆがんで……
なぜ……こんな……
目が覚めた?
ぅ……ぁ……?
何……だ?
少女
ご気分はどうかな。\n
外傷は無かったけど、どこか具合が悪いところがあったりする?
……まだ、意識が混濁しているのかな?
おまえ……は……?
あ……
ここは……どう言えばいいんだろ。\n
ちょっと説明するのが難しいかな……
……
それより、あなた自身のこと、どうなってるか覚えてる?
自分……?
ぐ……
まだ無理しないで……
知りたいことも、後でちゃんと教えてあげる……
あぁ……そうか……
これは……ゆめ……か……
今はただ、安心して……お休みなさい……
ん……ぁ……
おやすみなさい……

もう、また部屋を散らかしたまま。
やっほ~、おじちゃん、来てあげたよ~
ふふ~ん、喜んでよね。\n
今日はおじちゃんの為に、大好きな━━━を作ってあげるんだから。
ふ~ん、じゃあ、おじちゃんがおじいちゃんになってもお嫁さんいなかったら、あたしがけっこんしたげようか?
私は心配だわ……せめて、ここじゃなくて向こうに……
いつ帰ってきても良いのよ。
……なんだか、あなたが急に遠くなったみたい。
昔は何かにつけて私やあの人の後を付いて回っていたのに……

……薬は飲んだか?
目覚めた時にはお前の前に新しい世界が待っているだろう……ふふふ。
そうだ……おまえこそが最初にして……最後の……
もう、作ってあげないから。
でしょ。
ふふっ、いいよ。
ぜったい来てね。\n
指きりげんまんだからね! 針千本のむんだからね!
約束だよ。
ん…………
そ、う……だ……
やくそく……
いかなければ……
まっている……

– ムギ

October (or something) Updates

That time of the year again ehh…. updates…

Just kidding, but yes, I’ll admit it, i’ve been neclegting the project for a while again. Either way, the breakdown of the current state of the project has been updated on the Project page and as promised, I changed the way the progress is displayed to separare translated content and the content that has it’s 1st pass of translation quality check done. Im kinda feeling like playing the game again a little, so I’ll try and give it more time in the near future.

All in all, it’s still quite a way from being finished but it’s gone quite a ways from the point of beginning too, and it’s looking as good as ever too. I dont think it’s realistic to expect it to be ready before 2016 though, but god knows… it really boils down to how fast I get arsed to work and how fast Basic gets arsed to translate more, since when I pick it up full-time, the gap between my state of script checks and his state of script translation is a matter of week at most.

ムギ

…Should have known

well, my copy of utawarerumono 2 came and as expected, threw it in the ps3 and first things first, started making a copy to see what makes it tick. And at this point shit started hitting the fan..

result: 1 dead ps3 (now total of 3/6 broken) the blu-ray drive died before i was able to make  a copy, and with that, I just figured that it’s better to leave it be for now, and went back to other things.

We will take a look at it on a later date, assuming no one else does (someone dumped out the artwork of the game already, so it seems that atleast in this sense, someone has been messing with the game’s internals already) but we’ll see I guess. Meanwhile we’ll continue dealing with utawareumono 1’s psp version (yes, I still havent updated the project status, Im so sorry for being a lazy-ass bum)

 

On a side note, I am still actively working on the Fragment revival project at http://coldbird.net/fragment

For those not familiar with the game, .hack//frägment is a ps2 MORPG (multiplayer online roleplaying game) which’ servers were officially closed 2007. Since then an entity called Coldbird along with a MIPS ASM god called NCDyson managed to reverse the system enough to bring it back online in the form of a private server. Myself, I joined the team afterwards, and since then the 3 of us have been slowly but surely hacking the game in pieces and then some to translate the game fully in english and bring more of it’s original functionality back.

The frägment project is my main timewaster at the moment which slows down utawarerumono to an extend, but at the end of the day, all this is just a hobby to me, so I always work on what i feel like working :P

my love of uta doesnt ever die though, so there is absolutely 0% chance that the uta project stays unfinished or gets cancelled. Im willing to sit on it for a decade if that’s what it takes, but it gets done.

ムギ